Monday, August 5, 2013

రూమీ - అస్తిత్వం

మౌలానా జలాలుద్దీన్ రూమీ ప్రసిద్ధ కవి, తాత్వికుడు.
పర్షియన్ భాషలో రాసిన ఆయన కవితలు ప్రపంచమంతటా  పేరు పొందినయి.

దీవాన్ అంటే  సంపూర్తి కవితాసంకలనం అని అర్థం.
రూమీ దీవాన్ లోని 238వ కనిత ఇది.

ఉండుట, లేకుండుటల గురించి కాదు 
నా తికమక.

రెండు ప్రపంచాల నుంచి తెగతెంపులు 
చేసుకోవడం ధైర్యమనిపించుకోదు.

నాలో ఉన్న అద్భుతాలను 
గుర్తించ లేకుండడం
అది 
అసలయిన వెర్రితనం!

అంటాడాయన.



I neither know Persian nor English.
What I did is not translation.
I only tried to bring the idea here.

To be or not to be 
is not my dilemma.
To break away from both the worlds
is not bravery.
To be unaware of the wonders
that exist in me
that
 is real madness!

(Translation by Maryam Mafi & Azima Melita Kolin)





No comments:

Post a Comment